ヘルプ

Dawn of the Japanese Apricot

写真: Dawn of the Japanese Apricot

写真: サクラ協奏曲 写真: 夢の夢

タイトルは邦題「ゾンビ」(原題「Dawn of the Dead」)のパロディです(汗)

今シーズン撮った梅の写真で「今にも開きそう」な蕾が写っていると思われるので、このような命名です。

アルバム: 公開

タグ: 芽生え

お気に入り (4)

4人がお気に入りに入れています

コメント (2)

  • ちくら(chikura)

    『曙のイスラマバード 』という著書の中で、同著に英語の題をつけるとすればどういうのがよいかと木村治美がパキスタンの学生に質問して、「Dawn」という語が良いと決めたという話を思いだしました。パキスタン旅行の前に読みました。

    2015年3月25日 23:39 ちくら(chikura) (0)

  • チヤシエねこ

    >ちくらさん
    コメントありがとうございます。

    そういえば「From Dusk Till Dawn」という吸血鬼映画もありましたね(^_^;)
    "日の出"、"曙"、"夜明け"を表す単語として「Dawn」は的確だと思います。
    こちらの写真は元ネタ同様に"目覚め"という意味合いが強いですが…

    2015年3月26日 11:43 チヤシエねこ (4)

コメントするにはログインが必要です。フォト蔵に会員登録(無料)するとコメントできます。