Dawn of the Japanese Apricot
タイトルは邦題「ゾンビ」(原題「Dawn of the Dead」)のパロディです(汗)
今シーズン撮った梅の写真で「今にも開きそう」な蕾が写っていると思われるので、このような命名です。
アルバム: お散歩写真
お気に入り (4)
4人がお気に入りに入れています
コメント (2)
-
『曙のイスラマバード 』という著書の中で、同著に英語の題をつけるとすればどういうのがよいかと木村治美がパキスタンの学生に質問して、「Dawn」という語が良いと決めたという話を思いだしました。パキスタン旅行の前に読みました。
2015年3月25日 23:39 ちくら(chikura) (0)
-
>ちくらさん
コメントありがとうございます。
そういえば「From Dusk Till Dawn」という吸血鬼映画もありましたね(^_^;)
"日の出"、"曙"、"夜明け"を表す単語として「Dawn」は的確だと思います。
こちらの写真は元ネタ同様に"目覚め"という意味合いが強いですが…2015年3月26日 11:43 チヤシエねこ (4)
コメントするにはログインが必要です。フォト蔵に会員登録(無料)するとコメントできます。